[Hài Hước] Tháng Năm Rực Rỡ: Phim Việt Remake có phải là Xuất Sắc nhất

Thảo luận trong 'Thế giới Film' bắt đầu bởi rainy121, 7 Tháng ba 2018.

  1. rainy121

    rainy121 Thanh Niên Xóm

    Tham gia ngày:
    19 Tháng sáu 2017
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    1
    Giới tính:
    Nữ
    Web:
    Trong bối cảnh phim Việt Nam tai tiếng, việc làm lại bộ phim kinh điển nước ngoài là điều không thể tránh khỏi. Tuy nhiên, việc thích ứng để phù hợp với tiếng Việt là một vấn đề khó khăn mà các nhà sản xuất phải trả lời đau đầu. Lần này, đạo diễn Nguyễn Quang Dũng có câu trả lời hoàn hảo trong bộ phim mới.

    May Bright là câu chuyện về tuổi trẻ của Hạ Môn. Đã chuyển từ vùng nông thôn Phan Ré đến Đà Lạt, cô bị choáng ngợp bởi thành phố của thành phố. Những cú sốc ban đầu nhanh chóng trôi qua ở đây, Hiểu được Phương "nông thôn" gặp nhóm "Bạn có tuổi trẻ yêu thích nhất thế giới" - Dung "tuyệt vời", Thùy Linh "chửi thề nữ hoàng", ngôi sao lớn Bảo Châu, Tuyết Anh " hoa "và Lan Chi" Little Fat ". Các cô gái nhanh chóng đóng và gọi nhau bằng tên của Wild Horses. Tuy nhiên, một loạt các sự kiện đã làm cuộc sống của họ không còn yên tĩnh. Đã có sự biến động của thời gian họ đã mất nhau trong hơn hai mươi năm. Xem thêm watch anchorman online free

    Là nhân vật chính trong phim, Hiểu biết Phương là vai diễn rất nặng nề của Hoàng Yến Chibi. Đây cũng là vai nữ chính đầu tiên kể từ khi ca sĩ bắt đầu sân. "Phan Ri" làm cho khán giả yêu thích ngay từ những khoảnh khắc đầu tiên xuất hiện bởi giọng nói nhẹ nhàng, ngọt ngào không thể lẫn lộn. Cảm thấy xa xôi khi nông thôn thành phố lớn, mơ ước ước mơ với tình yêu đầu tiên được hiển thị tròn.

    Hiểu - Hoàng Yến hạnh phúc bao nhiêu run Theo hướng trưởng thành - Hồng Ân nhẹ nhàng ân sủng. Là ngôi sao hàng đầu của nền điện ảnh Việt Nam, nhân vật của người mẹ rất dễ dàng với Hồng Anh. Nhà sản xuất đã được chi tiết tỉ mỉ thêm vào các chi tiết quan trọng để giải thích sự thay đổi giọng nói Bắc Triều Tiên giữa hai diễn viên.

    Đóng vai này, cậu học sinh vĩ đại Ha Chun Hwa đã giúp Kang So Ra giành được Baeksang. Trong phiên bản tiếng Việt, nhân vật này được Hoàng Oanh trình bày. Khi được thông báo, nhiều người hoài nghi có ngoại hình hời hợt sẽ cảm thấy khó khăn để có được ấn tượng về Sunny. Tuy nhiên, vượt xa mong đợi, Hoàng Oanh của Mỹ Dung đã xuất sắc thể hiện vai trò là nhà lãnh đạo mạnh mẽ của Wild Horse. Cùng với Thanh Hằng trong phiên bản trưởng thành, đây là cô gái tốt nhất vào tháng 5, rực rỡ không kém gì bộ phim gốc. Xem nhiều phim chất lượng hd tại free movies online

    Nổi tiếng với vẻ đẹp ngọc trai trên màn ảnh Việt Nam, cô gái đẹp Tuyết Anh "hoa đẹp" Yên Vũ. Chỉ cần một vài giây lướt qua trailer cũng làm cho khán giả ngất đi cô ấy cũng như của Min Hyo Rin trong Sunny. Đây là vai trò đột phá nhất của Jun Yu cho đến nay khi cuộc chiến của Anh, hút thuốc lá. Đặc biệt, rút ra kinh nghiệm từ Sunny, phiên bản tiếng Anh của người lớn Snow là ngôi sao.

    Các nhân vật còn lại, Trịnh Thảo - Mỹ Duyên, Minh Thảo - Minh Tuyền, Khổng Tú Quỳnh và Mỹ Uyen đều là những vai rất tròn. Tuy nhiên, do thời gian hạn chế, nhân vật của họ phần nào thiếu điểm nhấn. Đây là một nhược điểm từ tiếng Hàn gốc.

    Ngoài việc mời các diễn viên tài năng và tài năng, May Bright cũng đã đầu tư rất nhiều vào bối cảnh. Khán giả sẽ bị tràn ngập bởi cảnh quan hùng vĩ tái xuất Đà Lạt trước năm 1975 và Sài Gòn vào năm 2000. Rạp chiếu phim, quảng trường, sân khấu đỉnh cao chống bạo động được dựng lên hoàn hảo. Đặc biệt, đoàn làm phim đã gây ấn tượng mạnh mẽ trong quận đèn đỏ trên phim. Cô gái bán hàng thậm chí xuất hiện một phút để lướt màn hình nhưng vẫn chăm sóc rất cẩn thận. Kết hợp màu màng tinh tế và góc độ tinh tế, bộ phim điện ảnh chắc chắn sẽ làm cho người xem hài lòng.

    Các ngoại lệ hiếm hoi thuộc về giai đoạn trang phục. Khán giả hardcore sẽ rất hài lòng với "thời trang thập niên 70" hiện đại trên phim ảnh. Đặt xu hướng retro, đơn giản mà nhân cách của Sunny, trang phục của Wild Horses lại khá sáng tạo và hiện đại.

    Về nội dung, May Mơn lướt nhẹ nhàng thích nghi, thổi vào văn hoá, lối sống và hàng loạt các sự kiện lịch sử ở Việt Nam. Nhiều chi tiết không thích hợp cho người Việt Nam bị giảm sút, nhân vật phản diện bị chuyển thành chính. Ekip sản xuất rất "chơi" khi sử dụng rất thực tế, rất thực tế đối thoại. Nhân vật "chửi thề nữ hoàng" Thùy Linh không ngại đưa ra câu rất thiết thực, hiếm khi xuất hiện trong phim Việt. Có lẽ, đây cũng là lý do, bất kể tuổi của học sinh, có thể được dán nhãn là một trẻ em dưới 16 tuổi bị cấm. Sự hài hước, trẻ trung của Sunny được thăng tiến, được nâng lên một tầm cao mới.

    Bộ phim âm nhạc của nhà sản xuất âm nhạc Đức Trí không thua kém người Hàn Quốc gốc. Chắc chắn những giai điệu sôi động của Kim, sự trả thù của con sói hoang dã ... sẽ làm cho khán giả cảm thấy hứng thú với rạp chiếu phim.

    Làm lại một bộ phim cổ điển từ nước khác không bao giờ dễ dàng. Sự khác biệt về văn hoá, lối sống và con người mang lại những khó khăn. Mặc dù đã làm nhiều tác phẩm, nhưng chỉ Em Isles of England vượt qua cái bóng khổng lồ của cái cũ và mang đến cho người Việt một sức sống mới.
     

Chia sẻ trang này